Video: Konsultasjonen 2025
Ifølge infoplease er det ca. 6 500 talte språk i verden (hvor mange talte språk er der? infoplease) . Som fagfolk som er ansvarlige for å konvertere informasjon fra ett språk til et annet, har tolker og oversettere sitt arbeid kuttet ut for dem. Tolkere arbeider med talespråk samt tegnspråk mens oversetteres utseende er det skrevne ordet. For å konvertere informasjon fra ett språk (kilden) til et annet (målet), må disse fagpersonene bruke sin kunnskap om språk, kulturer og emne.
Quick Facts
- I 2014 tjente oversettere og tolke en median årslønn på $ 43, 590 og median timelønn på $ 20. 96.
- Ca. 64 000 personer jobbet i dette feltet i 2012.
- Tolkere jobber vanligvis på sykehus, skoler og rettslokaler.
- Oversettere jobber ofte hjemmefra.
- 20% av personene på dette feltet er selvstendig næringsdrivende.
- Jobb er vanligvis heltid, og de fleste jobber i vanlige åpningstider.
- Det amerikanske Bureau of Labor Statistics (BLS) klassifiserer dette som en "Bright Outlook" -oppgave fordi sysselsettingen forventes å vokse mye raskere enn gjennomsnittet gjennom 2024.
- Ifølge BLS vil etterspørselen være høy for folk som kan oversette fransk, tysk, portugisisk, russisk, spansk, kinesisk, japansk, hindi, koreansk, samt arabisk og andre mellomøstlige språk. Det vil også bli en stor samtale for tegnspråkstolkere (tolker og oversettere. Occupational Outlook Handbook 2014-15).
Hvordan bli oversetter eller tolk
For å bli oversetter eller tolk i USA, må du være flytende på engelsk og et annet språk. En bachelorgrad er ikke et strengt krav, men de fleste arbeidsgivere foretrekker jobbkandidater som har en. Du trenger imidlertid ikke å melde på et fremmed språk.
Majorisering i et annet studiefelt kan faktisk vise seg å være verdifullt, da det vil gi deg et kompetanseområde som andre ikke har.
Du trenger trening i oversettelse og tolkning, som er tilgjengelig fra høgskoler og universiteter, og andre treningsprogrammer. Hvis du vil jobbe på et sykehus eller et rettssalen, trenger du spesialisert opplæring.
Lisenskrav varierer etter stat. Se Licensed Occupations Tool fra CareerOneStop for å lære om kravene i den tilstanden du vil jobbe med. Den administrative kontoret i de amerikanske domstolene sertifiserer føderale domstols tolke. Individuelle stater sertifiserer tolker som jobber for statsdomstoler.
Flere organisasjoner tilbyr sertifisering for oversettere og tolker, men å få det er strengt frivillig.Det kan bevise din ferdighet, og i sin tur gjør dette deg en mer konkurransedyktig jobbkandidat. Noen av organisasjonene som tilbyr sertifisering er The American Translators Association, AIIC (International Association of Conference Tolkers) og National Deaf Association.
Hvilke myke ferdigheter trenger du å lykkes i denne karrieren?
I tillegg til dine tekniske ferdigheter trenger du visse myke ferdigheter, eller personlige egenskaper, for å lykkes i denne okkupasjonen.
- Aktiv lytning: For å kunne tolke høyttalernes ord nøyaktig, må du kunne forstå dem.
- Verbal kommunikasjon: Muligheten til å snakke tydelig er ekstremt viktig når du tolker.
- Lesbegrepet: Du må kunne forstå skriftlige dokumenter hvis du skal oversette dem nøyaktig.
- Skriving: Du trenger sterke skriveferdigheter på språket du oversetter.
-
Kulturell følsomhet: I tillegg til ferdigheter i språkene du tolker og oversetter, må du ha en god forståelse av kulturen til de som snakker dem.
Sannheten om å være oversetter eller tolk
- Tolking i sanntid kan være stressende fordi du må holde tritt med høyttaleren.
- De møter ofte stramme tidsfrister.
- Oversettere og tolkere som er selvstendig næringsdrivende kan stå overfor lange perioder uten jobb og andre ganger når de er veldig opptatt.
Hva vil arbeidsgivere forvente fra deg?
Her er noen krav fra faktiske jobbmeldinger funnet på Indeed. com:
- "Oversetter må være godt kjent med logistikk og produktbeskrivelsesbetingelser på spansk og engelsk, og kjent med relevante idiomer på begge språk."
- "Evne til å jobbe uavhengig av flere prosjekter"
- "Demonstrerer kompetanse i detaljert arbeid og nøyaktighet "
- " Formulere / kommunisere via e-post, telefonsamtaler og videokonferanse "
- " Opplev å bo i et annet land "
- " Evne til å jobbe sammen og samarbeide i et lagmiljø "< Er denne yrken en god passform for deg?
Hollandsk kode: ASC (kunstnerisk, sosial og konvensjonell)
- MBTI Personlighetstyper: ENFJ, INFJ, INFP
- Relaterte yrker
Beskrivelse | Median årslønn (2014) | Minst nødvendig utdanning / opplæring | Skribent eller redaktør |
---|---|---|---|
Forfattere produserer og redaktører velger innhold for utskrift og elektroniske medier, samt tv, radio og filmer. | $ 58, 850 (Writer) |
$ 54, 890 (Redaktør) Noen arbeidsgivere krever en høyskolegrad | Annonsør |
Gjør kunngjøringer over offentlige adressesystemer | $ 25, 730 | H . S. Diploma | PR-spesialist |
Sprer selskaps- og organisasjonsmeldinger til publikum | $ 55, 680 | Bachelorstudium | Ekstra kilder: |
Bureau of Labor Statistics, US Department of Arbeid,
Arbeidsoversikt Handbok , 2014-15 (besøkt 17. desember 2015). Sysselsetting og opplæring, U. S. Department of Labor,
O * NET Online (besøkt 17. desember 2015).
Tolker / Oversetter (09L) Jobbbeskrivelse

09L Tolken / Oversetter MOS er en relativt ny MOS opprettet av hæren, spesielt for innfødte fremmedspråklige høyttalere
Marine Corps Job: 2799 Militær Tolker / Oversetter

Marine Corps Enlisted Jobbeskrivelser, MOS detaljer og kvalifikasjonsfaktorer . MOS 2799 - Militær Tolk / Oversetter
Lære å svare Oversetter Jobbintervju Spørsmål

Her er en oversikt over oversettelsesarbeid og en liste Vanlige spørsmål til oversettere for å hjelpe deg med å forberede deg på et intervju.